منتدى احمد يدك القانونى
عزيزى الضيف المحترم ، نرحب بك فى منتدى احمد يدك القانونى ، نتمنى لك قضاء وقت ممتع بالمنتدى ، لكن يجب عليك ان تكون عضو مسجل بالمنتدى كى تستطيع الاستفادة بمحتويات المنتدى . لذا فنرجو منك تسجيل الدخول اما لو كانت غير مسجل عضوية بالمنتدى فعليك التسجيل فى المنتدى

نتمنى لك حظا سعيدا فى المنتدى
مدير المنتدى/ أحمد يدك



 
الرئيسيةاليوميةس .و .جبحـثالتسجيلالمجموعاتدخول

شاطر | 
 

 مليار يورو تكلفة ترجمة وثائق الاتحاد الأوروبي سنويا

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
admin
Admin
Admin
avatar

الاوسمة الحاصل عليها :
عدد الرسائل : 4963
العمر : 30
نقاط التمييز : 92
نقاط النشاط : 31490
تاريخ التسجيل : 30/03/2007

مُساهمةموضوع: مليار يورو تكلفة ترجمة وثائق الاتحاد الأوروبي سنويا   26/4/2008, 10:40 pm

بسم اللة الرحمن الرحيم

من المعروف أن الاتحاد الأوروبي أصبح يضم في
عضويته الآن 27 دولة بعد أن توسع في السنوات الأخيرة، وانضمت إليه في
بداية هذا العام كل من رومانيا وبلغاريا. لكن ربما ما لا يعرفه الكثيرون
أن اللغات الرسمية المعتمدة لدى الاتحاد الأوروبي تبلغ 23 لغة، ما دفع
بالمؤسسة الأوروبية إلى إنشاء مفوضية خاصة باللغات، وتمّ اختيار ليوناردو
أوربان مسؤولاً عنها.
والجدير بالذكر أن اللغة التي ينطق بها الجزء الأكبر من الأوروبيين هي
الألمانية تليها الفرنسية والإنجليزية. ويتكلم الألمانية نحو 83 مليون شخص
كلغة أمّ، كما يتحدث بها 63 مليوناً آخرين كلغة أجنبية أو لغة ثانية لتحتل
بذلك المركز الثاني بعد اللغة الإنجليزية كأوسع اللغات "الأجنبية"
انتشاراً داخل دول الاتحاد الأوروبي. لكن تحرير أكثر من نصف وثائق
المفوضية الأوروبية يتم بالإنجليزية، تليه الفرنسية ثم الألمانية. وفي هذا
السياق ذكر منسق اللغة الألمانية في الإدارة العامة للترجمة بالمفوضية
الأوروبية، أن نحو ثلاثة أرباع العاملين في لجان ومفوضيات الاتحاد يفضلون
استخدام اللغة الإنجليزية في التواصل فيما بينهم، بينما يستخدم 15% اللغة
الفرنسية وحوالي 2.8% فقط اللغة الألمانية.
وقد نص قرار صادر عن الاتحاد الأوروبي في السابق بأنه من حق جميع مواطني
الاتحاد أن يخاطبوا مؤسسات الاتحاد الأوروبي بلغاتهم، حينها كان هناك فقط
أربع لغات رسمية وهي لغات الدول الست المؤسسة للاتحاد (ألمانيا، بلجيكا،
فرنسا، ايطاليا، لوكسمبورغ وهولندا). لكن عدد اللغات تضاعف مع انضمام
أعضاء جدد إلى الاتحاد الأوروبي، ويعني اعتماد هذا العدد الكبير من اللغات
كلغات رسمية للاتحاد أعباء مالية وتقنية ضخمة، ناهيك عن الإرباكات التي
تحدث بسبب الترجمة. فعلى سبيل المثال قام الاتحاد الأوروبي في العام
الماضي بترجمة مليون ونصف المليون صفحة إلى اللغات المختلفة، وهذا الجهد
يكلف ميزانية الاتحاد حوالي مليار يورو سنوياً.
وحسب المفوض الأوروبي لشؤون اللغات فإنه ليس مطروحاً اعتماد لغة واحدة،
كالإنجليزية أو الفرنسية مثلاً، كلغة رسمية لمؤسسة الاتحاد الأوروبي، لأنه
من الناحية السياسية "ليس من المقبول إجبار مواطني الاتحاد الأوروبي على
استخدام لغة واحدة، سواء كانت الإنجليزية أو غيرها"، كما أن ذلك سوف يثير
مخاوف لدى بعض الدول الأعضاء، إلاّ أن المسؤول الأوروبي أبدى رغبته بتشجيع
مواطني الدول الأوروبية على تعلم لغات كثيرة.
ويُشار هنا إلى أن بعض الأقاليم الأوروبية تناضل من أجل ضم لغاتها الوطنية
إلى اللغات الرسمية للاتحاد الأوروبي مثل إقليم كاتالونيا الذي يتمتع
بالحكم الذاتي. كما أن هناك حوالي 40 لغة إقليمية في دول الاتحاد
الأوروبي، لتبقى مشكلة تكاليف ترجمة الوثائق قائمة من دول حلّ قريب.



المصدر: منتدى احمد يدك القانونى - http://lawgroups.withme.us







[img]http://img10.imageshack
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://lawgroups.withme.us
 
مليار يورو تكلفة ترجمة وثائق الاتحاد الأوروبي سنويا
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى احمد يدك القانونى :: المــنتــــــــــــــــــــــديات القانونيـــــــــــــــــة :: منتدى القوانيــــــــــــــن المتخصصــــــــة :: منتــــــــدى القــــــانـــون الدولــــــــــى-
انتقل الى: